to main content Language Access and Interpreter Services – Understanding The Requirements | Behavioral Health | Rights and Responsibilities of the Individual RI | The Joint Commission
Language Access and Interpreter Services – Understanding The Requirements

What are the key points organizations must consider when interpreter services are provided by staff and practitioners ?

Any examples are for illustrative purposes only.

Practitioners (nurse, physician, etc) communicating directly with a patient in their preferred language while providing care without the presence of an interpreter

There are no standards that prohibit a bilingual practitioner from communicating directly with a patient in another language while providing care, treatment or services. However, it is recommended that the organization has a process to make sure that communication with the patient in the non-English language is effective and meets the patient's needs. For example, the organization can determine if a language proficiency assessment is necessary to make sure the bilingual provider is able to communicate effectively or may consider using an interpreter to validate the patient's understanding of the information provided by the bilingual provider and communicate further information as needed.
 
Additional Resources:
The American Medical Association's Promoting Appropriate Use of Physicians' Non-English Language Skills in Clinical Care: A White Paper of the Commission to End Health Care Disparities provides guidance for physicians on the appropriate use of their non-English language skills when caring for patients with limited English proficiency.

Applicability of HR.01.01.01 to providers (nurse, physician, etc) serving as an interpreter for a fellow provider

The requirement found at HR.01.01.01 'Note 4' applies to bilingual providers serving as an interpreter to bridge the communication between a fellow provider and a patient. For example, the patient and his/her provider speak different languages and a bilingual provider is facilitating communication between them. 

Organizations surveyed under the Behavioral Health Care (BHC) manual
RI.01.01.03 requires that individuals providing interpretative services are trained to provide such services.  Examples may include:
  • Trained bilingual staff
  • Contract interpreting services
  • Employed language interpreter
These options may be provided in person or via telephone or video. The documents that are translated, and the languages into which they are translated, are dependent on the population(s) served by the organization.

Additional Resources
The Joint Commission's Advancing Effective Communication, Cultural Competence, and Patient-and Family-Centered Care: A Roadmap for Hospitals 

The American Medical Association's Promoting Appropriate Use of Physicians' Non-English Language Skills in Clinical Care: A White Paper of the Commission to End Health Care Disparities provides guidance for physicians on the appropriate use of their non-English language skills when caring for patients with limited English proficiency.
Manual: Behavioral Health
Chapter: Rights and Responsibilities of the Individual RI
First published date: May 12, 2017 This Standards FAQ was first published on this date.
This page was last updated on November 29, 2021 with update notes of: Editorial changes only Types of changes and an explanation of change type: Editorial changes only: Format changes only. No changes to content. | Review only, FAQ is current: Periodic review completed, no changes to content. | Reflects new or updated requirements: Changes represent new or revised requirements.
Was this response helpful?

If no, please comment on how we could improve this response.

If you have additional standards-related questions regarding this topic, please use the Standards Online Submission Form

Get Extra Help with Books and E-books

Browse our gallery of books and e-books to find trusted prep and readiness resources, practical checklists and toolkits, and resources on specialized health care topics.

Stay Informed with Online Education

Online education is the most convenient and cost-effective way to educate your staff and minimize expenses without the need to leave your organization.

Reach Your Safety Goals with eProducts

Assessing and sustaining compliance with accreditation standards or CMS CoPs can be a challenge, but it doesn’t have to be. Rely on our proven software solutions developed by our team of industry experts.

Can't Find What You're Looking For?

If you do not find an answer to your question, please contact the Standards Interpretation Group (SIG).

Note: To provide adequate support to those organizations that are either accredited/certified or seeking accreditation/certification, we will only answer those questions submitted by those organizations seeking accreditation/certification or currently accredited/certified by the Joint Commission. The Joint Commission no longer answers questions submitted by students or vendors. Thank you for your understanding.